Indian English slang for a police informer or snitch -- someone who quietly feeds information to authorities. The word comes from the Urdu and Hindi 'khabar' meaning news or information. A khabri operates covertly, their identity usually secret for obvious reasons. The term is widely understood across South Asia and among South Asian diaspora communities around the world. The word carries a sense of quiet menace in contexts where informing is dangerous.
Everyone on the street knew he was a khabri, which made people careful about what they said around him.
No comments yet — say something.
Indian slang for a police informer or a sneaky tipster — someone who passes information to the authorities or to those in power. The khabri operates in the shadows, feeding intel to the police or criminal networks depending on whose payroll they're on. In Bollywood thrillers and crime dramas, the khabri is a staple character: useful, untrustworthy, and never quite safe.
Nobody on the street would talk to him after it came out that he'd been a khabri for the local cops.
No comments yet — say something.
(India) police informer.
No comments yet — say something.
(India) sleuth.
No comments yet — say something.
Add your own interpretation of "khabri".
Regional slang from around the English-speaking world — British, Australian, Irish, Caribbean, Nigerian, Filipino, AAVE, and the hyphenated-English dialects that make the internet sound local.
See all Regional & Other slang on Slangora.