American slang for a dismissal -- being told to get lost, being fired, or having a relationship ended abruptly. The term combines the superficial civility of a goodbye kiss with the finality of rejection. It can function as a noun (he gave her the kiss-off) or in the phrase 'kiss off' as a command meaning 'go away' or 'drop dead'.
After three years at the company, she got the kiss-off in a two-minute meeting with HR.
No comments yet — say something.
A blunt, dismissive send-off — the kind that makes clear you're done with someone or something, and there's no appeal. Getting the kiss-off means you've been cut loose: from a job, a relationship, a deal, or a conversation. The phrase has a certain sharp elegance; it's a rejection with just enough politeness to sting even more. It's also used as a verb: to kiss someone off is to dismiss them unceremoniously.
After three rounds of interviews, all she got was a cold kiss-off email saying they'd gone another direction.
No comments yet — say something.
(slang) A dismissal.
No comments yet — say something.
Add your own interpretation of "kiss-off".
Regional slang from around the English-speaking world — British, Australian, Irish, Caribbean, Nigerian, Filipino, AAVE, and the hyphenated-English dialects that make the internet sound local.
See all Regional & Other slang on Slangora.